IN SEARCH OF METHODS: ANEKANTAVADA
Debaprasad
Bandyopadhyay *
“And the people in the houses/All went to the
university/Where they were put in boxes/And they came out all the same…Little
boxes all the same,……”– Malvina Reynolds (sung by Pete Seeger, 1962).
What
type of methodology (S)talker did follow in all these categorized research
works? Let us see stalker’s position in this regard.
In the paper, “তর্জমার তর্জনী বা একলব্যের বুড়ো আঙ্গুল [The Ekalavya
Relation: Modernist Locals’ Anti-Modernist Response(s)]” (Bangla version) and in The Ekalavya Relation, (English version)the author showed that
the totalizing effects of enlightened philosophy of science through the process
of colonization was combated by the reintroduction of ankantavada (roughly, the theory of many perspectives) in the
realm of epistemology by the colonized. Thus this re-interpretation of anekantavada was a response to the monolithic philosophy of science
introduced by the colonizer. (cf.
1.
A BRIEF INTRODUCTION
A system
of logic was developed in the anekantavada
where both the formal and non-formal system of reasoning can be
incorporated. P.C.
Mahalanabis reinterpreted it, when he found the probability statistics in
Jaina Philosophy of syadvada.
Syadvada
includes poly-lectics of sevenfold prediction:
1. syadasti = Somehow, it is. (e.g., word exists in the linguist tribe’s mental
lexicon)
2. syatnasti = Somehow, it is not.
3. syadasti syatnasti ca = Somehow, it is and it is not.
4. syadavaktyavyah = Somehow, it is indeterminate.
5. syadasti avaktyavyasca = Somehow, it is and it is indeterminate.
6. syatnasti ca avaktyavyasca = Somehow, it is not and it is indeterminate.
7. syadasti nasti ca
avaktyavyasca = Somehow, it is and it is not and it is
indeterminate.
(please
note that the term syat, though
translated as “may be” by Mahalanabis
and that was followed by the Encyclopedia Britanica, it is “somehow” or
“probably”)
What is
noticeable here that Mahalanabis (1954) translated avaktyavyah as “indeterminate” to make a provision for contingency
or/and uncertainty principle as literary avakktyavyah
means “indescribable”. Later on D.S. Kothari (1985) justified Mahalanabis's
position as he noticed the similarity of Niels Borh’s complementary principle
in the anekantavada. J.B.S. Haldane
(1957), following Mahalanabis, also mentioned syadvada
in reference to physiology and the position of the so-called ‘conclusion’,
intermediate to certainty and uncertainty. Haldane mentioned one
crucial thing in connection with syadvada
: halting problem of Turing Machine. Haldane also mentioned (Russell’s) paradoxes
of Principia Mathematica (1913), when
they are given in a machine, the answer from the part of machine would be
indeterminate or avakktyavyah, an
unspoken and or unspeakable zone.
2. ELABORATION
The present author is
re-reinterpreting anekantavada. In
the paper, “Little
Boxes: (Il)Logic(s) of Truth-Room(s)” (Bangla version: “ছোট বাক্স, ছোট বাক্স: (অ-) সত্য ঘরের (অ-)যুক্তি 'Little Boxes: (Il)Logic(S) of Truth-Room(S)' ” View PPT. @ “Little Boxes: (Il)logic(s) of Truth-Room(s)"), the author was reiterating
Nietzsche – truth-seeking is a disease – will to know leads to will to power.
Even then, we have truth rooms (TR) and we are celebrating our truth claims. We
are following, either in our life-spaces/statist-space or in academic spaces,
different “original/fundamental” TRs. When I am branding one TR as
fundamentalist, I do not consider my TR as fundamentalist, though it is
“fundamental original” piece of work. Following Malvina Reynolds, I want to
call all these TRs as little boxes. Within this little box or TR of one
vegetarian, all the animal proteins, onion are prohibited and another
vegetarian thinks s/he can consume onion and egg and still preserves vegetarian
status. In case of determining the semantic status of the term ‘vegetarian’ how
do we incorporate two TRs of two vegetarians? On the other hand, the ‘meaning’
of the term might be decided positively by terminating one of them. Where are
the entry-points and closures of such TRs? Or, they “all look just the same”?
My Little Box gives me security and provides me with discomfort. This very much
claustrophobic dependence on a single TR makes me remember of a giant, Damastes
or otherwise Prokrustes, who laid all human beings on his bed and then “lop
them or rack them out to make fit it.” Are these TRs Procrustean Bed? Let us
scrutinize some TRs in reference to different academic disciplines. M. Rouget
argued that scientific statements are often “as if” “true”. As sometimes in
Classical Physics, we presume such vacuum to continue our agenda for
model-theoretic approach. In case of Linguistic TR, Chomsky’s “ideal” speaking
subject stands in a vacuum. Chomsky’s TR is like this: “Context free ideal
creative speaking subject with zero history”, on the other hand in another TR,
one may postulate, “Context-sensitive creative speaking corporeal with history
(childhood configuration etc.)”. In Science, we generally idealize a formula by
considering “other” variables as non-existent entities. In Cricket , we can
say, without any hesitation that Shane Warne is continuing his 6.5 over. What
is the status of .5 in six-balls’ over? If Wittgenstein is to be believed,
mathematics is a practice, performance of a community. For Wittgenstein,
communalism of mathematics is determined by the communities’ convenience and
necessity. In case of Economics, I can write “3 goats= 1 cow or “one apartment=
$ 200000” by adding some sufficient causes. How do I put the sign= in between
two unequal things? Questioning the equalizing effect of a sign as a dangerous
supplement, a properly signed signifier called money, is prohibited within
economics’ TR. I am representing the presentations of a priori, though it is
neither analytical a priori, nor the synthetic one, but something called
historical a priori—an a priori proposition approximated by the historical incidences and
they get epistemic status within a ghetto of a TR. I had then switched over to
some problems of ordinary language, the problem of fuzzy numerals in Bangla,
which, from Logical Positivist perspective, is illogical. According to
(s)talker, if I do not like one TR, let me take it as a legitimate possibility
without any commitment and on the other hand, if I feel comfort in one of these
TRs, let me commit myself to that particular TR. Alternatively, we may swing from
one TR to another TR. What (S)talker was paraphrasing here is nothing but the
re-reading of Jaina anekantavada by
Krishna Chandra
and Kalidas
Bhattacharya. The author also took his inheritance of anekantavada from Abu Sayed Ayub,
Buddhadeb Basu and Sudhindranath Dutta
in Bangla literary criticism and translation theory(cf. The Ekalavya
Relation and Impossibility
Of Translation: A Case Study) ; P.C. Mahalanabis and
J.B.S. Haldane in
Statistics and ‘natural’ sciences (cf. “Computational
Linguistics: A dissenter’s Voice.”). All of them deployed anekanta-theory
in their respective fields.
In the
review-article, A Commentary
on Indian Culture and Anekanta Vedanta (ভারতীয় সংস্কৃতি ও অনেকান্ত বেদান্ত: ভাষ্য), the author made a commentary (bhasya) on an
ignored book on contemporary Indian Philosophy, Bharatiya Samskrti o Anekanta Vedanta
(Indian Culture and Theory of Many Perspectives in Fusion with Vedanta, 1982),
where Kalidas Bhattacharya, of the book discussed (a) the problems of
fundamentalism as well as foundationalism; (b) the problems of formal
Model-Theoretic Approach and negation of such armchair games; (c) the basic
fundamental theories of global as well as glocal philosophy and their possible
fallacies;(d) dissolved the problems of non-/association of intelligence with
nature: are human beings extra-natural?(e) and introduced the fusion of two
opposite schools of Indian Philosophy: Vedanta
and Jaina Anekantavada with reinterpretations of the basic methodological
conjectures, especially with the validation of secular metaphysical concepts by
introducing the theory of alternity (inherited from Krishna Chandra Bhattacharya),
where disjunctive propositions are put without special privilage. Lastly, the
politics of tolerance is introduced in accordance with the concept of theory of
many perspectives. The present
reviewer, after summarizing the whole book in details, introduced his own
position on this theory of many perspectives by distinguishing between
pluralistic methodology (Feyerabend) and the theory of
many perspectives and the whole project has been led towards anti-method(s) and
anti-model theoretic approaches.
For detailed discussion, kindly follow hyperlinks (blue-colored titles):
·
2014. “ছোট বাক্স, ছোট বাক্স: (অ-) সত্য ঘরের (অ-)যুক্তি 'Little Boxes: (Il)Logic(S) of
Truth-Room(S)' ”. Pranab K Chakraborty ed.
Interaction. X. (pp. 5-34). ISSN 2277-4335 Download (.pdf)
·
2013. “ভারতীয় সংস্কৃতি ও অনেকান্ত বেদান্ত:
ভাষ্য”(A
Commentary on Indian Culture and Anekanta Vedanta). Basu, Pathik ed. Shrayan Yearbook 2013. (pp. 249-64) Download (.pdf)
·
2010. “'অন্য' ভাষায়, অনেকান্ত (প্রতি-)বাদে.” [Different Languages, Other
protests] Satya o pratirodh. Kolkata: Srayan. (pp.66-86) Download (.pdf)
·
2008. “ধর্ম ও জনসংস্কৃতি প্রসঙ্গে” [On Religion and Popular Culture]. Avishek
Ray ed.Dhormo o jonosonSkriti prosonge.(pp. 111-128) Kolkata: Barta Prakasani. Download (.pdf)
·
2007. “তর্জমার তর্জনী বা একলব্যের বুড়ো আঙ্গুল [The Ekalavya Relation: Modernist Locals’
Anti-Modernist Response(s)]” 2007. Das Anirban ed. baNlay
binirman, Obinirman.(pp. 306-23) Kolkata: Ababhas. Reprinted in Ashtray VI. January, 2015. (pp.5-24).
Reprinted from: Jijnasa. 2004. XXIV:2 (pp.150-64) 2002. Download (.pdf)
·
2007.“Scraps Notes on Modernity, Post- modernity
and Indian Experience.” Proceedings of the UGC
Sponsored Seminar on Post-modernity: A critique of Modernity—An Indian
Experience. Naba Ballyganj College.
(pp.8-12) Download (.pdf)
·
2006. তর্জমার তর্জনী বা একলব্যের বুড়ো আঙ্গুল (The Governance of
Translation and Ekalavya's Thumb). Rabindranath’s Translation of
Eliot’s “Journey of the Magi” and the plurality of translations. Kolkata:
Janapadaprayas. ISBN-81-902893-1-4 Download (.pdf)
·
2006. “Little Boxes: (Il)Logic(s) of
Truth-Room(s)”.
International Conference
on Methodology and Science.January 9-11, 2006 VisvaBharati University&
ICPR Download (.pdf)
cf. https://www.academia.edu/12361272/_Little_Boxes_Il_logic_s_of_Truth-Room_s_
·
2005.“আমার বলে রইল না আর
কিছু?” Sen, Ashok ed. Baromas. Vol. 28 (pp.90-5) RN 34830/78. Download (.pdf)
·
2005. “আকরণ থেকে অনাকরণ-এ: প্রাচ্য ও প্রতীচ্য (Formalism to Non-formalism: The
East and The West)” Shil, Bikash ed. Janapadprayas. VII:1 (pp.
33-36) Vol. 18. RNI: 09691/97. Download (.pdf)
·
2004.
“নাস্তিক্য, মৌলবাদ আর অনেকান্ত
(Atheism, Fundamentalism and Anekantavada).” Jijnasa.
XXIII:3-4 (pp.419-426). Download (.pdf)
·
2002. "বহুশাখী বট ও মৃত কৃষ্ণচূড়া" lekhan. Kolkata: Indian Statistical
Institute Club. (pp. 160-168) Download (.pdf)
·
2001. অনেকান্ত সাহিত্যতত্ত্ব
Anekanta Sahityatattva. (The Theory of Plural Interpretation of
Literary Texts, A Bilingual Publication) Kolkata: Alochona Chakra. ISBN
81-900930-0-2 Download (.pdf)
·
2000. “The
Making of the Indian Philosophy of Science”. From the Margins. February 2000 (pp.57-73) Kolkata. Download (.pdf)
·
1999. “দোস্ত আইয়ুব সাহচর্যে
একটি সাহিত্যতাত্ত্বিক পরিভ্রমণ” (Abu. S. Ayyub and Literary
Theory)”. Janapadaprayas.6.I :3-4 (pp .23-76)January. Chuchrah Download (.pdf)
·
1999. “পেসাদীসঙ্গীত: একটি অনেকান্তপাঠ-প্রস্তাবনা”.
[Ramprasad: Plural Reading of Text) alocOnacOkkro Collection-XlI. (pp.24-52).
Republished in
2001. Anekanta
Sahityatattva. (The Theory of Plural Interpretation of Literary
Texts, A Bilingual Publication) Kolkata: Alochana
Chakra. ISBN 81-900930-0-2 Download (.pdf)
·
“সুধীন দত্তের পদ্য: যেভাবে গোড়াতেই দেখা যেতো”. Shil, Bikash ed. Janapadprayas. Vol .11:2-3. (pp.
1-19) January. Download (.pdf)
·
1997. “Chomsky and Habermas via Nyaya Theory
of Debating”. Language Forum. XXIII: 1-2 (pp.
115-123).Delhi. ISSN 0253-9071. . Download (.pdf)
DigiArt: Akhar Bandyopadhyay
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.