#
Debaprasad
Bandyopadhyay *
^ দেবপ্রসাদ বন্দ্যোপাধ্যায়
^
ABSTRACT
*For detailed
discussion, kindly follow hyperlinks (blue-colored titles)
listed below*
(বিস্তারিত আলোচনার জন্য নিচের নীল-রঙের শিরোনামগুলোতে মাউস ক্লিক করে হাইপারলিংকস খুলতে হবে)
(S)talker is searching the imagined
boundaries. He was then searching linguistically movement-prone zones–where
there was a need/demand/desire for monolingual state, (s)talker would be there.
How did people identify themselves with their language? (S)talker was a bit
confused as s/he could not find out the enumerated boundary of monolingual
state anywhere in India. Even some people had cut a sorry figure to name their
own language.
Under the hegemonic control of standard language within an
imagined nation state, the capital-incentive language-Industry is proliferated
by the introduction of electronic as well as print capitalism with the help of
ideological state apparatuses. If “other” captive varieties’ (so-called
dialect) the S/HS, revolt against the central Externalized Language and withdraw their affiliation from the
abstract umbrella of the supposed monolingual nation state, the situation is
observed as language movement. This is a case of mutual resemblance or anyonyopratibimba, where the dominated is reflecting on
the images of the dominator; the dominating paradigm is followed and copied—all
the state organs, ideological and repressive state apparatuses, are repeated in
a form of reverse mimicry. Thus, svatva is not established, but is manifested in a form
of self-other exchanges and reflections. Terrorist state perceives their own
image in the bodies of the others; in case of language, that is the linguistic terrorism. On the other hand, Sagina
Mahatos are forcefully elaborated and hierarchized by the norms of
developmentalism and vulgar vanguardism. (S)talker wishes to call it, “Sagina Mahato Syndrome”. However, there is another
side of the story, (S)talker had seen the barefoot pilgrims’ journey— pilgrims’
progress. They were communicating with each other, at the vyavaharika (practical or pragmatic) level, but
surprisingly enough, they are maintaining their languages without using speed
capitalist instruments. There is no question of identification of language as
communication is more important. This pluriligualism needs no money-sign.
(S)talker was associating his experiences with Gandhi’s Hind Svaraj.
NEOLOGISMS: iso-corporeal, Schrodinger’s cat
problem in Archaeology, my-dentity or my-ness, linguistic terrorism, reverse mimicry, Sagina Mahato
Syndrome, Language Managers, Language Police, Language Judges, Language
Clerks(the corpus-collectors dedicated to defense industry including
cryptography), Anti-grammar=GrammEr.
For detailed discussion, kindly follow hyperlinks (blue-colored titles):
Swedish-Indian International Research
Conference: LandPost: Language and Diversity in the Age of Post-Colonial
GlocalMedialization
Central Institute of Indian Languages,
Mysore. Oct 15-17, 2014
Organizations: Central Institute of
Indian Languages; Indian Council of Social Science Research, Center for
Endangered Languages and Center for Applied Linguistics and Translation
Studies, University of Hyderabad; Department of Linguistics, Aligarh Muslim
University Download (.pptx)
·
2013. “Language: From I- Dentity to
My-Dentity”.
S. Imtiaz Hasnain, Sangeeta Bagga-Gupta and Shailendra Mohan Alternative
Voices: (Re)searching Language, Culture, Identity
eds..
Newcastle, UK: Cambridge Scholar publishing. (pp. 158-73) ISBN-10: 144384716X |
ISBN-13: 978-1443847162
Download (.pdf)
·
2006. “স্বত্ব নিয়ে সমস্যার নিবেদন”. (Problems of Possession).Baromas, Vol XXVIII, October ’06. (pp.
217- 22) Reprinted in Interaction.
Nov. ’09. (5-11)
Download (.pdf)
·
2006. “বাংলার খোয়াবনামা (Bangla: A Genealogical Fantasy)”. SOtobOrser aloke bONgo
bhONgo, Kolkata: Pustak Bipani. (pp. 426- 447). First published in
2005.Chattopadhyay, D. ed. Parikatha.
VII:2 (pp. 320-40)
Download (.pdf)
·
2006. “The Pre-Colonial Imagined Boundaries.” Adhir
Chakroborty Memorial Lecture. Centre for Archaeological Training and Research.
Govt. of W.B. 08/12/06.
Download (.pdf)
·
2006. “Linguistic Cybercolonization”. Globalization,
Language, Culture and media. Eds. B.N.Patnaik, S.I.Hasnain, Simla Institute
of Advanced Studies.(pp.146-187) ISBN81-7986-061-2
Download (.pdf)
·
2003. “ভারতে ভাষারাষ্ট্র: একটি প্রতিবেদন” [Indian Linguistic Nation State: A
Report].Bhattacharya,
Sanjit & Uttam Dutta ed. bhaSa o bhaSa andolon. Kolkata: Sumudran. ISBN
81-903122-7-8. 2nd ed. 2010. (pp.28-49).
Download (.pdf)
·
2001. “understanding semantics of
language development”. Ray, B. ed.
Perspectives in Economic Development in
India. New Delhi: Mohit Publication. ISBN 81-7445-144-7.
Download (.pdf)
·
2001. “Identity Confusion”. Frontier. Vol.34.No.17 (pp. 6-8). November 18-24, 2001. Kolkata. RN
16516/68.
Download (.pdf)
·
2001. “(M)Other Tongue Syndrome: From Breast
To Bottle”.
Kumar, R. ed. Studies in Sociolinguistics
and Applied Linguistics. (pp. 87-106) Centre of Advanced Studies in Linguistics,
Osmania University Hyderabad: Booklinks. ISBN 81-85194-68-8.
Download (.pdf)
·
2001. (with
A. De) “Togetherness of English: The Intimate
Enemy”.
Indian Journal of linguistics. XX:1
(pp.41-55)
Download (.pdf)
·
2000. “কামতাপুরি 'ভাষা- রাষ্ট্র'-এর দাবিদাওয়া”. দে,
এষা ও বিভাসচক্রবর্তীসম্পা. সম্পা. ভাষাবাংলা. ১:৪.
(১০-১২পাতা) ভাষাবাংলা. ভাষা শহিদ স্মারকসমিতি.
Download (.pdf)
·
2000. “Localization in Globalization” Frontier. Vol.31. No.40.May 2-8, 1999 (pp .12-15). RN 16516/68.
Download (.pdf)
·
2000. “Cybermultilingualism.”
Indian Journal of Applied Linguistics. XXVI:2 (pp. 117-130). Delhi. ISSN 0379-0037.
Download (.pdf)
·
1998. “The
Glottopolitics of Linguistic Subalternity in Multilingual India”. Udayan-II. Centre for Applied Linguistics and Translation
Studies.Central University of Hyderabad. (pp. 8-9)
Download (.pdf)
·
1997. ”Colony’s
Burden: A Case of Extending Bangla.” Aligarh
Journal of Linguistics. Vol. V:
1.(pp.40-35) Aligarh.
Download (.pdf)
·
1997. “Towards a Praxis of Anti-Grammar.” Sharma, Dhrendra ed.
Philosophy and Social Action. Vol.23, No.1 (pp.33-42). Jan-March ‘97.
Delhi. RNI: 26958/75 ISSN 0377-2772.
·
1997. “Language-planner Rabindranath.”Pondicherry Institute of
Language and Culture Journal of Dravidian Studies. VIII:1. (pp.89-95).
Download (.pdf)
·
1996. (with
S. Debnath) “Mahalanobis
as a Language Planner”. Indian
Journal of Applied Linguistics, Vol. XXII, No. 1. (pp. 49-57).
Download (.pdf)
·
1992. (with
Debnath,S.) “ভাষা-পরিকল্পনাকার প্রশান্তচন্দ্র”. [Language-planner Prasantacandra’]
.Lekhan. Indian Statistical Institute Club. (pp.102-6).
Download (.pdf)
Film:
2007. “এবং নীরবতা”
["Keep Mum: On International Mother Language Day"] An interview given on the problems of Language
and Silence( With Goutam Bhadra). Kolkata T.V. 11 March, 2007. Direction:
Debanjan Sengupta. Co-author of the film-script: D. Bandyopadhyay.
What is
language movement?
Under the
hegemonic control of standard language within a nation state, the
capital-incentive language-industry is proliferated by the introduction of
electronic as well as print capitalism with the help of ideological state
apparatuses. If “other” captive varieties’ Speaking /Hearing Subjects would
revolt against the central externalized language and withdraw their affiliation
from the abstract umbrella of the supposed monolingual nation state, the
situation is observed as “language movement”.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.